曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

英语六级翻译新题型练习3

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英语六级翻译新题型练习3

  景德镇瓷器

  景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 千年瓷都。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(PeoplesPorcelain Factory)专门生产青花瓷。景德镇青花瓷造型优美,色彩绚丽,装饰精美,是景德镇四大传统名瓷之一,素有永不凋谢的青花之称。青花瓷远销世界各地,受到世界人民的喜爱。

  翻译:

  Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored ashome of porcelain for thousands of years inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,Peoples Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of ever-green blue and white porcelain.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.

  词汇详解:

  1.位于:可译为be located in,也可用lie in或be situated in等来表达。

  2.被誉为:可译为be honored as,也可译为be praisedas。

  3.清代是青花瓷的鼎盛时期:本句可以理解为青花瓷在清代达到顶峰,其中 达到顶峰可以用reach its peak表达。

  4.专门生产:其中专门可译为specially。

  5.色彩約丽:即色彩丰富,可译为rich in color,也可以用形容词colorful表达。

  6.永不凋谢的:可以理解为常青的,即ever-green。

  景德镇瓷器

  景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 千年瓷都。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(PeoplesPorcelain Factory)专门生产青花瓷。景德镇青花瓷造型优美,色彩绚丽,装饰精美,是景德镇四大传统名瓷之一,素有永不凋谢的青花之称。青花瓷远销世界各地,受到世界人民的喜爱。

  翻译:

  Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored ashome of porcelain for thousands of years inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,Peoples Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of ever-green blue and white porcelain.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.

  词汇详解:

  1.位于:可译为be located in,也可用lie in或be situated in等来表达。

  2.被誉为:可译为be honored as,也可译为be praisedas。

  3.清代是青花瓷的鼎盛时期:本句可以理解为青花瓷在清代达到顶峰,其中 达到顶峰可以用reach its peak表达。

  4.专门生产:其中专门可译为specially。

  5.色彩約丽:即色彩丰富,可译为rich in color,也可以用形容词colorful表达。

  6.永不凋谢的:可以理解为常青的,即ever-green。

主站蜘蛛池模板: 亚洲愉拍自拍另类图片 | 色播久久人人爽人人爽人人片av | 国产百合互慰吃奶互揉视频 | 日韩免费一级 | 亚洲1页 | 麻豆视频免费在线 | 中文字幕久久久 | 中老年熟妇激情啪啪大屁股 | 真人与拘做受免费视频 | 国产精品一页 | 性饥渴的农村熟妇 | 国产美女亚洲精品久久久综合 | 国产蜜臀av在线一区尤物 | 国产成人国产在线观看入口 | 四虎影院官网 | 国产午夜精品av一区二区 | 天天色综合色 | 一色屋精品视频在线观看 | 日本爽快片100色毛片 | 亚洲青青| 国产成人亚洲欧美电影 | 亚洲第一精品夜夜躁人人爽 | xart在线| 久久亚洲国产欧洲精品一 | 成人看片黄a免费看那个网址 | 久久亚洲国产精品五月天婷 | 欧美做受视频播放 | 思思九九热 | 7777精品伊人久久久大香线蕉 | 午夜视频免费观看 | 亚洲午夜无码毛片av久久 | 中文精品一区二区三区四区 | 亚洲 欧美 日韩在线综合福利 | 韩国电影一区二区 | 在线你懂的网址 | 少妇太爽了在线观看 | 久久久久国产精品免费免费 | 在线中文字幕乱码英文字幕正常 | 国产乱子伦在线观看 | 亚洲久久在线 | 天堂mv亚洲mv在线播放9蜜 |