曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

六级冲刺备考的翻译技巧(8)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

六级冲刺备考的翻译技巧(8)

  7. Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. (3+)   难句类型:插入语   译文:虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)。解释:本句中插入语的使用revealed most clearly on plantations where sale wa infrequent, 后半个分句中的主语that slaves preference与系动词was离得太远,造成阅读的困难。   意群训练:Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.   8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission 大of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. (4)   难句类型:复杂修饰、插入语   译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。   解释:由that引导的宾语从句中,encouraged的宾语the transmission of the Black heritage被同时表示并列和转折的and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的black heritage的同位语。   意群训练:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out

  

  7. Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. (3+)   难句类型:插入语   译文:虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)。解释:本句中插入语的使用revealed most clearly on plantations where sale wa infrequent, 后半个分句中的主语that slaves preference与系动词was离得太远,造成阅读的困难。   意群训练:Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.   8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission 大of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. (4)   难句类型:复杂修饰、插入语   译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。   解释:由that引导的宾语从句中,encouraged的宾语the transmission of the Black heritage被同时表示并列和转折的and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的black heritage的同位语。   意群训练:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out

  

主站蜘蛛池模板: 国偷自产一区二区免费视频 | 国产亚洲蜜芽精品久久 | 国产蜜汁tv福利在线 | 自偷自拍亚洲综合精品 | 四虎在线免费 | 一级片免费在线观看视频 | 日日噜噜夜夜狠狠视频免费 | 亚洲av无码成h人动漫网站 | 国产亚洲精品久久久久丝瓜 | 99pao成人国产永久免费视频 | 又大又粗欧美黑人aaaaa片 | 成人a毛片在线看免费全部播放 | 人人夜| 亚洲综合图 | 欧洲成人全免费视频网站 | 久久久久亚洲av无码专区网站 | 人妻少妇乱子伦精品 | 九九精品视频在线播放8 | 欧美一级特黄真人毛片 | 亚洲福利区 | 久久这里有精品视频 | 日韩三级理论 | 免费无码av一区二区三区 | 亚洲自偷自偷图片在线高清 | 嫩草影院在线观看未满十八 | 国产国语亲子伦亲子 | 中文字幕一区二区三区有限公司 | 久草加勒比 | 朋友的丰满人妻中文字幕 | 国内精品一区二区三区在线观看 | 日本三级理论久久人妻电影 | 一级一片一a一片 | 男女下面进入的视频 | 亚洲丝袜另类 | 中出内射颜射骚妇 | 大片视频免费观看视频 | 在线观看网址你懂的 | 久久久久久亚洲av无码专区 | 手机在线免费观看毛片 | 一个人看的www免费观看视频 | 白嫩美女直冒白浆 |