曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

与争鸣教授争鸣:再谈古诗词翻译

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

与争鸣教授争鸣:再谈古诗词翻译

今日,在中国日报网英语点津网站拜读了苏州大学杜争鸣教授的大作《 我基本同意争鸣教授的上述总体判断(而且我曾在有关论坛两次撰文列出译文数处,包括诗句译文在句式和选词方面的两个亮点,点赞习总讲话“ 我完全同意对诗句译文要由“画论”转为“政论”的宏观大略,我完全同意杜教授文章中对译者把“清气”变通为integrity (清正廉洁) 称之为“正确(改变词义)”的评介,但我绝不能苟同其把译者将“乾坤”转义为the universe的选词也称之为“正确”。(笔者注:杜教授文章此处引述漏了一个定冠词,译文实际上用的是the universe, 两者是有大区别的,按英文词典,the universe就单指宇宙星空,而universe则可用于文学比喻,指“天地,世界,生命”,如my universe等)

一旦用错了the universe, 那与前面的主语integrity和谓语fill相搭配,就有点“怪怪”了(sounds strange,详见微信公众号“外宣微记”文刀君的探讨文章,不止一位英国朋友不约而同地说出了此感觉。)

前面说了integrity的英文转换用得高明。其实,在见到杜教授发文之前,我就提出过绝不能死硬把“清气”译为clear air之类(《华盛顿邮报》把它译为light fragrance“清/淡香”,很有寓意,也是个可行的好选项)。但与教授有所不同的是,我对这个integrity的判断不仅看这单词本身,还得对其“所有格”紧盯不放。故愚以为,my integrity,还有前面主句I would be content中的主语“我(I)”用得欠妥。看原诗,是王冕用了拟人法,给“个个”(见墨梅诗第二行)即朵朵墨梅赋予了生命和灵魂,主语用复数就比第一人称单数好。到了习总这里,他通篇讲话都是代表全党,全体中国共产党人,引用那诗句也是表达了中国共产党人的高尚情操,主语用We应该比用I更稳妥一些。

对诗句主语的处理,《外宣微记》的“文刀君”提到一位“英国小哥”提议的修订译文:“Not angling for compliments, we just hope that people everywhere will sense our moral integrity.”旅加(拿大)华人学者医生, 另外,主语的处理,我们能否用英文的“无主句”对应诗句原文的“无主”(当然,任何“无主”都是“形无实有”的)?我的一位译友近日提供了一个很好例证。

最后,笔者将几个已收集到的有关“不要人夸好颜色,只留清气满乾坤”这句诗的中国“民译”和两个西方“媒(体)译”版本列出来,与大家一起探讨。

1、公众号“外宣微记”中提到的“英国小哥”译文:“We just hope that people everywhere will sense our moral integrity.”

2、《华盛顿邮报》译文:“A plum blossom doesn’t need people to praise its nice color, but only wants to fill the universe with its light fragrance.”

愚以为,这两个版本都比杜教授所引用赏析的那个译文版本有高明之处。我自己对前一个译文曾发文高度评价,但认为它仍“稍逊风骚”;后一个毕竟出自头牌美国报章,更为老道。套用杜教授的“画论”和“政论”两词来说,它对应王冕的诗画原语境,非常优美贴切;用来寓意政治也不错。只是它仍沿用了官译“fills the universe”部分,是否容易让西方读者产生“有点骄傲自大”的误读误解?

再说笔者译友圈以及本人的几个建议修订译文:

1、Not angling for compliments, we just hope that our integrity will manifest itself. (此译文由笔者根据自己的工作合作伙伴兼译友、外文局旗下华语教学出版社张乐编辑的电邮整理。一见张编辑提供的关键词manifest itself,我就眼前一亮,并立马联想起汉语成语“不言自明”,还有那更高大上的“桃李不言,下自成溪”。张编不大喜欢用“满宇宙”或者“全世界”一类的词。她认为,只要把“正气满乾坤”的宏大气势 2、We do not angle for compliments, only hope our moral integrity will universally be felt. (译者:李松林,北外69届同班同学,曾为国家旅游总局和外交人员服务局 3、Never mind viewers say about the color, so long as the fragrance prevails all over. (译者:赵丰猷,Frank Zhao, 旅加华人 4、She expects no praises for her plain color, but her fragrance spreads hither and thither. (译者:殷国良,老南大68届毕业生,从事英语教学多年,有丰富的教学经验,对英语 5、最后是拙译三则:

(1)“高调版”Not angling for compliments, we just hope that our integrity will help us shine among the forest of nations.

(2) “中调版” Not angling for flattery or exaggeration, we just hope that our integrity will speak for itself in front of people from all walks of life.

(3) “低调版” Not craving for kudos, we just hope that our integrity will be witnessed by all.

需鸣谢的是,拙译第二版是在听取了91岁高龄的高中语文教师孙群英的分析意见后再修订的。她认为这“乾坤”应诠释为“人间社会”,于是我最后决定用people from all walks of life“社会各界”一词表示“满乾坤”,这样似乎比“满世界”委婉些。

拙译第三版开头的分词状语是参考借鉴了网上一无名氏的墨梅诗英译文,句尾用all则是在收到张编辑邮件后蹦出来的“灵感”,它可能比the whole world灵活委婉。

此外,我在细抠习总引用诗句的前文时注意到,中文是“正所谓”,而英译为“for this is our motto”。 愚以为,现场 总之,笔者愿把上述译文及说明权当薄礼,赠送给教授当讲解 作者简介:

今日,在中国日报网英语点津网站拜读了苏州大学杜争鸣教授的大作《 我基本同意争鸣教授的上述总体判断(而且我曾在有关论坛两次撰文列出译文数处,包括诗句译文在句式和选词方面的两个亮点,点赞习总讲话“ 我完全同意对诗句译文要由“画论”转为“政论”的宏观大略,我完全同意杜教授文章中对译者把“清气”变通为integrity (清正廉洁) 称之为“正确(改变词义)”的评介,但我绝不能苟同其把译者将“乾坤”转义为the universe的选词也称之为“正确”。(笔者注:杜教授文章此处引述漏了一个定冠词,译文实际上用的是the universe, 两者是有大区别的,按英文词典,the universe就单指宇宙星空,而universe则可用于文学比喻,指“天地,世界,生命”,如my universe等)

一旦用错了the universe, 那与前面的主语integrity和谓语fill相搭配,就有点“怪怪”了(sounds strange,详见微信公众号“外宣微记”文刀君的探讨文章,不止一位英国朋友不约而同地说出了此感觉。)

前面说了integrity的英文转换用得高明。其实,在见到杜教授发文之前,我就提出过绝不能死硬把“清气”译为clear air之类(《华盛顿邮报》把它译为light fragrance“清/淡香”,很有寓意,也是个可行的好选项)。但与教授有所不同的是,我对这个integrity的判断不仅看这单词本身,还得对其“所有格”紧盯不放。故愚以为,my integrity,还有前面主句I would be content中的主语“我(I)”用得欠妥。看原诗,是王冕用了拟人法,给“个个”(见墨梅诗第二行)即朵朵墨梅赋予了生命和灵魂,主语用复数就比第一人称单数好。到了习总这里,他通篇讲话都是代表全党,全体中国共产党人,引用那诗句也是表达了中国共产党人的高尚情操,主语用We应该比用I更稳妥一些。

对诗句主语的处理,《外宣微记》的“文刀君”提到一位“英国小哥”提议的修订译文:“Not angling for compliments, we just hope that people everywhere will sense our moral integrity.”旅加(拿大)华人学者医生, 另外,主语的处理,我们能否用英文的“无主句”对应诗句原文的“无主”(当然,任何“无主”都是“形无实有”的)?我的一位译友近日提供了一个很好例证。

最后,笔者将几个已收集到的有关“不要人夸好颜色,只留清气满乾坤”这句诗的中国“民译”和两个西方“媒(体)译”版本列出来,与大家一起探讨。

1、公众号“外宣微记”中提到的“英国小哥”译文:“We just hope that people everywhere will sense our moral integrity.”

2、《华盛顿邮报》译文:“A plum blossom doesn’t need people to praise its nice color, but only wants to fill the universe with its light fragrance.”

愚以为,这两个版本都比杜教授所引用赏析的那个译文版本有高明之处。我自己对前一个译文曾发文高度评价,但认为它仍“稍逊风骚”;后一个毕竟出自头牌美国报章,更为老道。套用杜教授的“画论”和“政论”两词来说,它对应王冕的诗画原语境,非常优美贴切;用来寓意政治也不错。只是它仍沿用了官译“fills the universe”部分,是否容易让西方读者产生“有点骄傲自大”的误读误解?

再说笔者译友圈以及本人的几个建议修订译文:

1、Not angling for compliments, we just hope that our integrity will manifest itself. (此译文由笔者根据自己的工作合作伙伴兼译友、外文局旗下华语教学出版社张乐编辑的电邮整理。一见张编辑提供的关键词manifest itself,我就眼前一亮,并立马联想起汉语成语“不言自明”,还有那更高大上的“桃李不言,下自成溪”。张编不大喜欢用“满宇宙”或者“全世界”一类的词。她认为,只要把“正气满乾坤”的宏大气势 2、We do not angle for compliments, only hope our moral integrity will universally be felt. (译者:李松林,北外69届同班同学,曾为国家旅游总局和外交人员服务局 3、Never mind viewers say about the color, so long as the fragrance prevails all over. (译者:赵丰猷,Frank Zhao, 旅加华人 4、She expects no praises for her plain color, but her fragrance spreads hither and thither. (译者:殷国良,老南大68届毕业生,从事英语教学多年,有丰富的教学经验,对英语 5、最后是拙译三则:

(1)“高调版”Not angling for compliments, we just hope that our integrity will help us shine among the forest of nations.

(2) “中调版” Not angling for flattery or exaggeration, we just hope that our integrity will speak for itself in front of people from all walks of life.

(3) “低调版” Not craving for kudos, we just hope that our integrity will be witnessed by all.

需鸣谢的是,拙译第二版是在听取了91岁高龄的高中语文教师孙群英的分析意见后再修订的。她认为这“乾坤”应诠释为“人间社会”,于是我最后决定用people from all walks of life“社会各界”一词表示“满乾坤”,这样似乎比“满世界”委婉些。

拙译第三版开头的分词状语是参考借鉴了网上一无名氏的墨梅诗英译文,句尾用all则是在收到张编辑邮件后蹦出来的“灵感”,它可能比the whole world灵活委婉。

此外,我在细抠习总引用诗句的前文时注意到,中文是“正所谓”,而英译为“for this is our motto”。 愚以为,现场 总之,笔者愿把上述译文及说明权当薄礼,赠送给教授当讲解 作者简介:


主站蜘蛛池模板: 中文无码熟妇人妻av在线 | 99久久国产综合精品麻豆 | 日韩av午夜在线观看 | 久久96精品国产 | 久久精品www人人爽人人 | 日韩制服国产精品一区 | 午夜影院免费 | 久久精品99国产精品日本 | 国产精品亚洲lv粉色 | 欧美肥老太牲交大战 | 91伊人久久 | 亚洲免费成人网 | 99久久久无码国产精品古装 | 快好爽射给我视频 | 青久草视频 | 极品美女扒开粉嫩小泬 | 成人毛片免费在线观看 | 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮 | 免费观看欧美成人禁片 | 深夜福利视频在线观看免费播放 | 色婷婷成人| 在线观看av片永久免费 | 七次郎青青草 | 成熟妇人a片免费看网站 | a性片| 国产免费福利体检区久久 | 男女做爰猛烈叫床视频免费网站 | 欧洲美女熟乱av | 三年片免费观看大全国语 | 国产精品网站在线观看免费传媒 | 日韩欧美一区二区在线观看 | 全部孕妇毛片丰满孕妇孕交 | 天堂va欧美ⅴa亚洲va一国产 | 欧美亚洲另类综合 | 久久人人爽人人爽a大片 | 国产成人自产拍免费视频 | 天堂素人在线 | 亚洲日韩av无码 | 与子乱在线观看 | 精品哟哟哟国产在线不卡 | 91色欧美|