曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

英国王室不能吃的食物,竟然是大天朝的小龙虾?

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英国王室不能吃的食物,竟然是大天朝的小龙虾?

The One Food the Royal Family Is Banned from Eating in Public

有一种食物,皇室成员不能当众吃

While they're a lot of perks to being a royal, they are a surprisingly a lot of things you can’t do.Growing up, you’re banned from wearing pants and playing with certain toys. Things loosen up a bit when adulthood rolls around, but as it turns out, certain restrictions still do apply.

尽管皇室成员享有很多福利,然而他们也有不少禁忌。皇室的小孩不能穿裤子,也不能玩某些玩具。当他们成人后,管制虽然有所放松,但正如我们所见,他们仍旧会受到某些条例的束缚。

One of those restrictions comes down to what members of the royal family can eat in public. We already know that the Queen has a very specific diet, but there’s one food that is forbidden, no matter who you are: shellfish.

这些规定中有一条就是皇室成员在公共场合的食物禁忌。众所周知,女王有一套特定的私人食谱,然而有一种食物是皇室成员都不能吃的,那就是贝类海鲜。

According to the Sun, the Royals are not allowed to eat crustacean cuisine while eating out, which explains the lack of photos of Prince William and Kate eating at Red Lobster. Filter feeding shellfish “can concentrate harmful bacteria and viruses” and lead to “gastroenteritis, septicemia, salmonellosis, hepatitis, cholera, and typhoid” as well as just regular old food poisoning, so this precaution is very understandable.

据《太阳报》报道,皇室成员外出就餐时不能吃甲壳类动物,这也是为什么威廉王子和凯特王妃鲜少出现在著名的红龙虾餐厅的原因。贝类属滤食性动物,“极容易携带细菌及微生物”从而导致“肠胃炎、败血症、沙门氏菌病、肝炎、霍乱以及伤寒”。贝类食物也很容易被人下毒,因此这项预防措施也是无可厚非。

A keyword here is “public.” So, hypothetically speaking, behind closed doors and away from the cameras, Harry, William, the Queen and the whole royal family tree could be going to town of a ziggurat of king crab legs right now.

这里请注意“公共场合”这个词。我们是否可以假设,哈里王子,威廉王子,女王以及皇室各成员在远离公众和媒体的此刻,正在帝王蟹的世界里大快朵颐呢?

The One Food the Royal Family Is Banned from Eating in Public

有一种食物,皇室成员不能当众吃

While they're a lot of perks to being a royal, they are a surprisingly a lot of things you can’t do.Growing up, you’re banned from wearing pants and playing with certain toys. Things loosen up a bit when adulthood rolls around, but as it turns out, certain restrictions still do apply.

尽管皇室成员享有很多福利,然而他们也有不少禁忌。皇室的小孩不能穿裤子,也不能玩某些玩具。当他们成人后,管制虽然有所放松,但正如我们所见,他们仍旧会受到某些条例的束缚。

One of those restrictions comes down to what members of the royal family can eat in public. We already know that the Queen has a very specific diet, but there’s one food that is forbidden, no matter who you are: shellfish.

这些规定中有一条就是皇室成员在公共场合的食物禁忌。众所周知,女王有一套特定的私人食谱,然而有一种食物是皇室成员都不能吃的,那就是贝类海鲜。

According to the Sun, the Royals are not allowed to eat crustacean cuisine while eating out, which explains the lack of photos of Prince William and Kate eating at Red Lobster. Filter feeding shellfish “can concentrate harmful bacteria and viruses” and lead to “gastroenteritis, septicemia, salmonellosis, hepatitis, cholera, and typhoid” as well as just regular old food poisoning, so this precaution is very understandable.

据《太阳报》报道,皇室成员外出就餐时不能吃甲壳类动物,这也是为什么威廉王子和凯特王妃鲜少出现在著名的红龙虾餐厅的原因。贝类属滤食性动物,“极容易携带细菌及微生物”从而导致“肠胃炎、败血症、沙门氏菌病、肝炎、霍乱以及伤寒”。贝类食物也很容易被人下毒,因此这项预防措施也是无可厚非。

A keyword here is “public.” So, hypothetically speaking, behind closed doors and away from the cameras, Harry, William, the Queen and the whole royal family tree could be going to town of a ziggurat of king crab legs right now.

这里请注意“公共场合”这个词。我们是否可以假设,哈里王子,威廉王子,女王以及皇室各成员在远离公众和媒体的此刻,正在帝王蟹的世界里大快朵颐呢?

主站蜘蛛池模板: 大伊香蕉在线精品不卡视频 | 四虎国产精品永久免费网址 | 天天操夜夜操 | 亚洲视频在线观看不卡 | 四虎影视在线播放 | 九九毛片| 无码人妻精品一区二区三区东京热 | 麻豆视频91 | 精品72久久久久久久中文字幕 | 精品在线观看国产 | 国产在线aaa片一区二区99 | 二级特黄绝大片免费视频大片 | 国产精品臀控福利在线观看 | 四虎成人精品在永久免费 | 免费一级特黄a | 四虎影院免费在线播放 | 丰满爆乳在线播放 | 国产三级久久 | 亚洲人成无码网站 | 亚洲在线偷拍自拍 | 午夜电影网va内射 | 男女无遮挡毛片视频播放 | 欧美大屁股精品毛片视频 | 黑人性做爰免费视频网站 | 免费a在线观看 | 在线视频黄色 | 2019国产精品 | 日本aaaa片毛片免费 | 亚洲综合精品一区二区三区 | 精品人妻少妇一区二区三区在线 | 国产精品欧美在线不卡 | 91系列在线 | 国产精品久久久久永久免费看 | 亚洲国产爱 | 人妻丰满熟妇av无码区不卡 | 天堂亚洲网 | 四虎影院免费观看视频 | 美女超爽久久久久网站 | 亚洲免费在线视频 | 精品国产乱码久久久久久口爆网站 | 无码一区二区三区视频 |