曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

“胖子”明星脸的成名记

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

“胖子”明星脸的成名记

长得与好莱坞明星相像的好处就是:在众“fans”追逐的目光里,为了不让他们失望,原本不修边幅的我开始日益关注自己的形象,并最终成功减肥。

Brentwood has gotten to be one of the most expensive neighborhoods in Los Angeles. Rolls-Royces are so common along San Vicente Boulevard that nobody glances.[1] Celebrities are an everyday sighting.

I worked hard to keep up with the rising cost of living on the Westside. I kept gaining weight because I spent so many hours at my computer. At some point I noticed that people were staring at me, often giving me those double takes[2]. The box boys[3] at the supermarket spoke to me with respect – and when you get respect from a box boy, he must think you’re really important. People were mistaking me for somebody else. But who? There weren’t that many possibilities. It had to be somebody who weighed close to 300 pounds and wore a full beard.

I enjoyed the way people would suddenly turn to look at me as if I wore wings. Nobody mentioned my name, but naturally they assumed I knew who I was. I could hardly ask, “By the way, who am I?” Nobody asked for my autograph[4]. That might have enabled me to learn my name. Of course, I could have simply confessed that I wasn’t who they thought I was, but I wouldn’t have wanted to disappoint them. Besides, I was afraid of being taken for an imposter and treated with appropriate contempt.[5]

As a result of being in the public eye, I began to dress better. I wore slacks and a blazer.[6] I kept my shoes shined. I changed shirts every day. I had my hair cut and my beard trimmed[7] every other week. After all, there is such a thing as noblesse oblige[8].

The more I changed, the more second looks I received. From enjoying the attention, I began to crave[9] it. I was only getting my just deserts[10]. I’d always felt I was somebody special. Don’t we all? Now others were finally realizing it.

How do all those other people get to be celebrities? Somebody once said that a celebrity is a person who is famous for being famous. Maybe it’s possible to become a celebrity just by acting like one.

But who did people think I was? I must have been a movie star, or at least a television personality – not a real superstar but a prominent supporting actor[11]. The only such person I could think of was Sebastian Cabot[12], who appeared in many Hollywood productions but was best known for playing Mr. French, the butler who looked after Buffy and Jody in the television show Family Affair. But somehow that identity didn’t feel right.

Then one evening I was sitting at a bus stop in Westwood Village when two young men in an old car with Minnesota license plates nose-dived to a stop right in front of me.[13] Both ducked their heads and swiveled their necks to look up at me with that expression I had come to recognize as a tribute to my talent and success.[14] One of them said, “Hello, Dom!” His foxy tone suggesting that they had outed me in spite of my trying to remain incognito on a bus stop bench – as if I didn’t have my own chauffeur-driven limo.[15]

So that was who I was! Once I visualized[16] that well-known comedian and character actor, I realized I couldn’t have been anybody else. I gave my young fans a big celebrity grin[17] and said, “Hello, boys!” I waved one hand with a welcome-to-Hollywood gesture they would be talking about for years.

I also realized that it was time to go on a diet. I ate more salads and vegetables. I laid off the carbohydrates.[18] I walked a couple of miles every day. When I had lost about 40 pounds, I shaved off my beard. I had only grown it to hide my double-chins. I didn’t realize that my barber had actually been trying to make me look like the portly Dom DeLuise.[19]

I waited for my clients to ask, “What did you do to yourself?” But nobody even noticed a change. I had melted back into the general population.

Vocabulary

1. Rolls-Royces: 劳斯莱斯,是宝马公司旗下的高端品牌;San Vicente Boulevard: 圣维森特大道。

2. take: 反应。

3. box boy: 超市里为顾客提供推车等服务的工作人员。

4. autograph: 亲笔签名。

5. imposter: 冒名顶替者;contempt: 轻蔑,鄙视。

6. slacks: 宽松的长裤,便裤;blazer: 宽松的运动外衣。

7. trim: 修剪。

8. noblesse oblige: 〈法〉贵人行为理应高尚,位高则任重。

9. crave: 渴望,热望。

10. just deserts: 应有的惩罚。

11. supporting actor: 男配角。

12. Sebastian Cabot: 塞巴斯蒂安?卡伯特(1918—1977),好莱坞演员,凭电视系列片《家庭琐事》(Family Affair)中管家(butler)角色而出名。

13. Minnesota: (美国)明尼苏达州;license plate: (车辆的)牌照;nose-dive: 急转直下,俯冲。

14. duck: 忽地弯下身;swivel: 转动;tribute: 称赞,赞颂。

15. foxy: 狡猾的;out: 暴露;incognito: 隐姓埋名地;bench: 长凳;chauffeur-driven limo:(私人)司机驾驶的豪华轿车。

16. visualize: 在脑中使(某人或某物)形象化,构想。

17. grin: 露齿一笑。

18. lay off: 停止做某事;carbohydrate: 淀粉质或糖类食物。

19. portly: 肥胖的;Dom DeLuise: 多姆?德路易斯(1933—2009),好莱坞著名喜剧演员。

长得与好莱坞明星相像的好处就是:在众“fans”追逐的目光里,为了不让他们失望,原本不修边幅的我开始日益关注自己的形象,并最终成功减肥。

Brentwood has gotten to be one of the most expensive neighborhoods in Los Angeles. Rolls-Royces are so common along San Vicente Boulevard that nobody glances.[1] Celebrities are an everyday sighting.

I worked hard to keep up with the rising cost of living on the Westside. I kept gaining weight because I spent so many hours at my computer. At some point I noticed that people were staring at me, often giving me those double takes[2]. The box boys[3] at the supermarket spoke to me with respect – and when you get respect from a box boy, he must think you’re really important. People were mistaking me for somebody else. But who? There weren’t that many possibilities. It had to be somebody who weighed close to 300 pounds and wore a full beard.

I enjoyed the way people would suddenly turn to look at me as if I wore wings. Nobody mentioned my name, but naturally they assumed I knew who I was. I could hardly ask, “By the way, who am I?” Nobody asked for my autograph[4]. That might have enabled me to learn my name. Of course, I could have simply confessed that I wasn’t who they thought I was, but I wouldn’t have wanted to disappoint them. Besides, I was afraid of being taken for an imposter and treated with appropriate contempt.[5]

As a result of being in the public eye, I began to dress better. I wore slacks and a blazer.[6] I kept my shoes shined. I changed shirts every day. I had my hair cut and my beard trimmed[7] every other week. After all, there is such a thing as noblesse oblige[8].

The more I changed, the more second looks I received. From enjoying the attention, I began to crave[9] it. I was only getting my just deserts[10]. I’d always felt I was somebody special. Don’t we all? Now others were finally realizing it.

How do all those other people get to be celebrities? Somebody once said that a celebrity is a person who is famous for being famous. Maybe it’s possible to become a celebrity just by acting like one.

But who did people think I was? I must have been a movie star, or at least a television personality – not a real superstar but a prominent supporting actor[11]. The only such person I could think of was Sebastian Cabot[12], who appeared in many Hollywood productions but was best known for playing Mr. French, the butler who looked after Buffy and Jody in the television show Family Affair. But somehow that identity didn’t feel right.

Then one evening I was sitting at a bus stop in Westwood Village when two young men in an old car with Minnesota license plates nose-dived to a stop right in front of me.[13] Both ducked their heads and swiveled their necks to look up at me with that expression I had come to recognize as a tribute to my talent and success.[14] One of them said, “Hello, Dom!” His foxy tone suggesting that they had outed me in spite of my trying to remain incognito on a bus stop bench – as if I didn’t have my own chauffeur-driven limo.[15]

So that was who I was! Once I visualized[16] that well-known comedian and character actor, I realized I couldn’t have been anybody else. I gave my young fans a big celebrity grin[17] and said, “Hello, boys!” I waved one hand with a welcome-to-Hollywood gesture they would be talking about for years.

I also realized that it was time to go on a diet. I ate more salads and vegetables. I laid off the carbohydrates.[18] I walked a couple of miles every day. When I had lost about 40 pounds, I shaved off my beard. I had only grown it to hide my double-chins. I didn’t realize that my barber had actually been trying to make me look like the portly Dom DeLuise.[19]

I waited for my clients to ask, “What did you do to yourself?” But nobody even noticed a change. I had melted back into the general population.

Vocabulary

1. Rolls-Royces: 劳斯莱斯,是宝马公司旗下的高端品牌;San Vicente Boulevard: 圣维森特大道。

2. take: 反应。

3. box boy: 超市里为顾客提供推车等服务的工作人员。

4. autograph: 亲笔签名。

5. imposter: 冒名顶替者;contempt: 轻蔑,鄙视。

6. slacks: 宽松的长裤,便裤;blazer: 宽松的运动外衣。

7. trim: 修剪。

8. noblesse oblige: 〈法〉贵人行为理应高尚,位高则任重。

9. crave: 渴望,热望。

10. just deserts: 应有的惩罚。

11. supporting actor: 男配角。

12. Sebastian Cabot: 塞巴斯蒂安?卡伯特(1918—1977),好莱坞演员,凭电视系列片《家庭琐事》(Family Affair)中管家(butler)角色而出名。

13. Minnesota: (美国)明尼苏达州;license plate: (车辆的)牌照;nose-dive: 急转直下,俯冲。

14. duck: 忽地弯下身;swivel: 转动;tribute: 称赞,赞颂。

15. foxy: 狡猾的;out: 暴露;incognito: 隐姓埋名地;bench: 长凳;chauffeur-driven limo:(私人)司机驾驶的豪华轿车。

16. visualize: 在脑中使(某人或某物)形象化,构想。

17. grin: 露齿一笑。

18. lay off: 停止做某事;carbohydrate: 淀粉质或糖类食物。

19. portly: 肥胖的;Dom DeLuise: 多姆?德路易斯(1933—2009),好莱坞著名喜剧演员。

主站蜘蛛池模板: 天天爽夜夜爽人人爽 | 成年人午夜免费视频 | 夜夜未满十八勿进的爽爽影院 | 人人干狠狠操 | 一卡二卡三卡视频 | 在线视频亚洲色图 | b站永久免费看片大全 | 99热这里有免费国产精品 | 亚洲精品无码久久久久秋霞 | 色老头在线一区二区三区 | 巨大巨粗巨长 黑人长吊 | 国内精品久久久久久久aa护士 | 边啃奶头边躁狠狠躁 | 亚洲av无码一区二区三区人 | 久久人妻精品白浆国产 | a级在线视频 | 欧美 日韩 中字 国产 | 91久久精品国产一区二区 | 又粗又黄又硬又爽的免费视频 | 国产精品丝袜 | 少妇私密会所按摩到高潮呻吟 | 香蕉在线观看999 | 日韩亚洲欧美在线爱色 | 日本-区二区三区免费精品 日本全黄录像视频 | 精品国产a∨无码一区二区三区 | 福利所第一导航福利 | 大地资源网在线观看免费官网 | 国内自拍五区 | 99热.com| 精品视频h | 国产1区2区在线观看 | 免费a级毛片18禁网站免费 | 国产美女久久久 | 国产粉嫩嫩00在线正在播放 | 一级片色| 国产精品久久久久久爽爽爽 | 国产在线精品国自产拍影院同性 | 曰韩无码二三区中文字幕 | 久久凹凸| 天堂网在线观看在线观看精品 | 性一交一乱一透一a级 |