曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

《活色生香》现实版:爱人气味将可制成香水

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《活色生香》现实版:爱人气味将可制成香水

 

Thanks to a French company, it might soon be possible to store the comforting scent of a loved one forever. They plan to launch their new line of perfumes made from fragrances that people leave on their clothes, in September.

多亏一家法国公司,你不久将能够永久保存你爱的人的气味。这家公司计划在9月份开发新的香水生产线,它可以把人们留在衣服上的体味保留下来。

The idea for the perfumes belongs to French insurance agent Katia Apalategui. She came up with it seven years ago, when she was devastated about losing her father. At the time, she wished there was a way she could store his scent in a bottle. Apparently, her mother felt the same way: "I also miss the smell and do not want to wash his pillowcase," she had told Katia.

这款新型香水的理念来源于法国的一个保险代理人——卡蒂亚·阿帕拉特圭。她七年前提出这个想法,当时她因为父亲去世而非常伤心,她希望能够通过一种方式来把她父亲的味道保存在瓶子里。显然,她的母亲也有同感,她对卡蒂亚说,"我也很怀念他的味道,所以不舍得清洗他用过的枕套。"

Intrigued by the idea of preserving odor, Katia began to investigate if she could actually make it happen. She tried researching but met with little success, until she came across an innovation agency called Seinari, in Normandy. They put her in touch with the department of organic and macromolecular chemistry at the University of Le Havre. Researchers there were able to explore the possibilities of bringing Katia's idea to life. After much trial and error, they actually developed a technique to extract the odor out of a person's clothes, and reconstitute it as an alcohol-based perfume in only four days' time.

储存气味这一想法引起了卡蒂亚的好奇心,她开始研究如何让这一想法成真。她尝试了几次,却没什么成果,直到她发现了诺曼底的一个名为Seinari的创意机构。他们帮她联系到了勒阿弗尔的一所大学,那里有一个有机高分子化学系。这里的研究员开始探究如何实现卡蒂亚的创意。经过无数次的失败实验后,他们还真研发出了一种可以从人的衣服中提取气味的技术,并能在短短四天内就将其加工成含酒精的香水。

The technique has now been purchased by a company called ‘Kalain', founded by Katia's son Florian Rabeau, a student at ISC Paris Business School. The startup aims to cater to grieving families who have recently lost loved ones.

如今,由卡蒂亚的儿子弗罗瑞恩·拉宝创立的Kalain公司把这个技术购买过来。弗罗瑞恩是巴黎商学院的一名学生,他创立这家公司的目的是为那些因失去亲人而悲痛的家庭服务。

"We will offer grieving families a small box containing a vial with the smell of the deceased collected from the fabric of their clothes," Katia revealed. "It will be tailor made for clients, and will be sold at around 560 euro ($600)."

"我们会给悲痛的家庭一个小盒子,里面有一小瓶香水,是从他们逝去的亲人的衣服上提取的,"卡蒂亚说,"我们将按顾客的要求定制,价格约560欧元(600美元)。"

"Smell is the strongest sense in terms of memory," she added. "We provide a very emotionally charged product."

"气味可以强烈地唤起回忆,"她补充道。"我们提供的是饱含情感的产品。"

But Kalain doesn't plan on getting confined to the funeral business. They plan on offering human scent perfumes to other types of customers, like people who spend a great deal of time away from loved ones.

不过卡蒂亚并不打算将这个产品局限于丧葬行业。他们计划为其他类型的客户提供人体气味的香水,比如那些和爱人长期分居的人。

Vocabulary

vial: 小瓶

 

Thanks to a French company, it might soon be possible to store the comforting scent of a loved one forever. They plan to launch their new line of perfumes made from fragrances that people leave on their clothes, in September.

多亏一家法国公司,你不久将能够永久保存你爱的人的气味。这家公司计划在9月份开发新的香水生产线,它可以把人们留在衣服上的体味保留下来。

The idea for the perfumes belongs to French insurance agent Katia Apalategui. She came up with it seven years ago, when she was devastated about losing her father. At the time, she wished there was a way she could store his scent in a bottle. Apparently, her mother felt the same way: "I also miss the smell and do not want to wash his pillowcase," she had told Katia.

这款新型香水的理念来源于法国的一个保险代理人——卡蒂亚·阿帕拉特圭。她七年前提出这个想法,当时她因为父亲去世而非常伤心,她希望能够通过一种方式来把她父亲的味道保存在瓶子里。显然,她的母亲也有同感,她对卡蒂亚说,"我也很怀念他的味道,所以不舍得清洗他用过的枕套。"

Intrigued by the idea of preserving odor, Katia began to investigate if she could actually make it happen. She tried researching but met with little success, until she came across an innovation agency called Seinari, in Normandy. They put her in touch with the department of organic and macromolecular chemistry at the University of Le Havre. Researchers there were able to explore the possibilities of bringing Katia's idea to life. After much trial and error, they actually developed a technique to extract the odor out of a person's clothes, and reconstitute it as an alcohol-based perfume in only four days' time.

储存气味这一想法引起了卡蒂亚的好奇心,她开始研究如何让这一想法成真。她尝试了几次,却没什么成果,直到她发现了诺曼底的一个名为Seinari的创意机构。他们帮她联系到了勒阿弗尔的一所大学,那里有一个有机高分子化学系。这里的研究员开始探究如何实现卡蒂亚的创意。经过无数次的失败实验后,他们还真研发出了一种可以从人的衣服中提取气味的技术,并能在短短四天内就将其加工成含酒精的香水。

The technique has now been purchased by a company called ‘Kalain', founded by Katia's son Florian Rabeau, a student at ISC Paris Business School. The startup aims to cater to grieving families who have recently lost loved ones.

如今,由卡蒂亚的儿子弗罗瑞恩·拉宝创立的Kalain公司把这个技术购买过来。弗罗瑞恩是巴黎商学院的一名学生,他创立这家公司的目的是为那些因失去亲人而悲痛的家庭服务。

"We will offer grieving families a small box containing a vial with the smell of the deceased collected from the fabric of their clothes," Katia revealed. "It will be tailor made for clients, and will be sold at around 560 euro ($600)."

"我们会给悲痛的家庭一个小盒子,里面有一小瓶香水,是从他们逝去的亲人的衣服上提取的,"卡蒂亚说,"我们将按顾客的要求定制,价格约560欧元(600美元)。"

"Smell is the strongest sense in terms of memory," she added. "We provide a very emotionally charged product."

"气味可以强烈地唤起回忆,"她补充道。"我们提供的是饱含情感的产品。"

But Kalain doesn't plan on getting confined to the funeral business. They plan on offering human scent perfumes to other types of customers, like people who spend a great deal of time away from loved ones.

不过卡蒂亚并不打算将这个产品局限于丧葬行业。他们计划为其他类型的客户提供人体气味的香水,比如那些和爱人长期分居的人。

Vocabulary

vial: 小瓶

主站蜘蛛池模板: 国产免费福利 | 日本一二三区在线视频 | 操狠狠| 久久精品中文字幕 | 性色xxx视频| 成人区在线观看免费视频 | 亚洲国产精品日本无码网站 | 午夜大尺度福利视频在线观看 | 巨熟乳波霸若妻在线播放 | 国产亚洲精品久久久久久牛牛 | 一级黄色大片网站 | 久久久婷婷五月亚洲97号色 | 亚洲中文字幕一区精品自拍 | 黄动漫视频网站 | 无码少妇一区二区性色av | 午夜久久久久久禁播电影 | 毛片在线免费 | 2018久久久国产精品 | 狠狠综合亚洲综合亚洲色 | 亚州精品永久观看视频 | 女性毛片 | 国产伊人精品 | 国产hs免费高清在线观看 | 久久精品视频91 | 亚洲免费视频一区二区三区 | 极品熟妇大蝴蝶20p 极品丝袜高跟91白沙发在线 | 久久久999国产精品 久久久99精品 | 男人的天堂精品国产一区 | 国产精品青青青高清在线密亚 | 级毛片内射视频 | 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫 | 日韩一级一欧美一级国产 | 亚洲欧美一区二区三区九九九 | 婷婷丁香五月六月综合激情啪 | 亚洲色图综合网 | www夜片内射视频在观看视频 | 亚洲色播爱爱爱爱爱爱爱 | 四虎影院www | 国产香蕉98碰碰久久人人 | 成人国产一区 | 精品欧美一区二区三区精品久久 |