曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

高中英语语法-英语形容词转译现象解读

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

高中英语语法-英语形容词转译现象解读

  英语形容词转译现象解读

  

    英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时不能按原文逐词逐句死译。现介绍形容词的转译现象。

    在很多情况下,将英语的形容词十名词短语译成汉语的主谓结构,译文显得顺口。

    如:

    She spoke in a high voice.她讲话的声音很尖。

    This engine develops a high torque.这台发电机产生的转矩很大。

    英语中一些表示知觉,情感,欲望等心理状态的形容词同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词:

    You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

    你完全不懂你在婚姻方面应承担的责任。

    The following plan may become available during the next decade.

    下列计划在10年间可能实现。

    Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.

    类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。

    He is truly sorry for his past,and he has undertaken to give up motor-cars entirely and for ever.

    他对过去追悔莫及,并保证永远不开汽车。

    Salt and Sugar are both soluble in water.盐和糖都溶于水。

    为了便于表达,一些英语词可译为汉语名词。例如:

    Contamination leads to lower yield.污染导致低产。

    After a few months,our just-in-time system became so efficient.

    几个月后,我们的准时供货办法变得很有成效。

    I wish he was blind.我希望他是个瞎子。

    由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词:

    He asked me for a full account of myself and family.

    他详尽地问起我自己和我家里的情况。

    Another war will be the absolute end of our country.

    再来一次战争我们空虚国家就会彻底毁灭了。

    中国日报网站

  英语形容词转译现象解读

  

    英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时不能按原文逐词逐句死译。现介绍形容词的转译现象。

    在很多情况下,将英语的形容词十名词短语译成汉语的主谓结构,译文显得顺口。

    如:

    She spoke in a high voice.她讲话的声音很尖。

    This engine develops a high torque.这台发电机产生的转矩很大。

    英语中一些表示知觉,情感,欲望等心理状态的形容词同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词:

    You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

    你完全不懂你在婚姻方面应承担的责任。

    The following plan may become available during the next decade.

    下列计划在10年间可能实现。

    Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.

    类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。

    He is truly sorry for his past,and he has undertaken to give up motor-cars entirely and for ever.

    他对过去追悔莫及,并保证永远不开汽车。

    Salt and Sugar are both soluble in water.盐和糖都溶于水。

    为了便于表达,一些英语词可译为汉语名词。例如:

    Contamination leads to lower yield.污染导致低产。

    After a few months,our just-in-time system became so efficient.

    几个月后,我们的准时供货办法变得很有成效。

    I wish he was blind.我希望他是个瞎子。

    由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词:

    He asked me for a full account of myself and family.

    他详尽地问起我自己和我家里的情况。

    Another war will be the absolute end of our country.

    再来一次战争我们空虚国家就会彻底毁灭了。

    中国日报网站

主站蜘蛛池模板: 国产精品99久久99久久久 | 国产精品高清一区二区三区不卡 | 男人和女人做免费做爽爽视频 | 波多野结衣不打码视频 | 国产伊人久久 | 婷婷 夜夜 | 亚洲精品一区二区三区在 | avtomy影院首页亚洲 | 福利视频二区 | 天堂久久久久va久久久久 | 伊人久久综合网亚洲 | 被窝福利影院 | 一级特一级特色生活片 | 中文字幕一区二区三区日韩精品 | 久久精品视频在线播放 | 国产亚洲视频在线观看网址 | 毛片网站在线观看 | 无码一区二区三区中文字幕 | 欧美人和黑人牲交网站上线 | 国产成人综合亚洲精品 | 亚洲av无码国产一区二区三区 | 国产97式 | 青青青手机视频在线观看 | 与子敌伦刺激对白播放的优点 | 无码精品a∨在线观看十八禁 | 男女下面一进一出好爽视频 | 熟妇高潮精品一区二区三区 | 免费在线h视频 | 精品一区二区三区免费爱 | 日韩一级大毛片欧美一级 | 亚洲欧美视频一区二区三区 | 日韩久久视频 | 91网站在线免费观看 | 视频一区二区中文字幕 | 久久久久久久久久久福利观看 | 欧美一级片在线视频 | 日韩中文字幕视频在线观看 | 日本爽快片100色毛片 | 国内自拍偷拍网 | 小视频在线 | 日韩欧美亚洲乱码中文字幕 |