曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

2023年四级考试:英语四级翻译训练

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

2023年四级考试:英语四级翻译训练

  1. It was essential that _______________.

  2. _______________is a very popular topic, which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.

  3. We must _____________.

  4. We ________________at the new restaurant last Friday.

  5. To most of the travelers, ________________are all important elements.

  1. We sign the contract by the end of the month

  解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。

  2. Whether a large family is good or not

  解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。

  3. help them in every way possible

  解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。

  4. ate to our hearts content

  解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。

  5. food, clothing, shelter, and transportation

  解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。

  

  1. It was essential that _______________.

  2. _______________is a very popular topic, which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.

  3. We must _____________.

  4. We ________________at the new restaurant last Friday.

  5. To most of the travelers, ________________are all important elements.

  1. We sign the contract by the end of the month

  解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。

  2. Whether a large family is good or not

  解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。

  3. help them in every way possible

  解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。

  4. ate to our hearts content

  解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。

  5. food, clothing, shelter, and transportation

  解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。

  

主站蜘蛛池模板: 国产免费播放一区二区 | 欧美一区二区三区不卡 | 国产极品福利视频在线观看 | 中文在线8资源库 | 国产乱人伦精品免费 | 中国凸偷窥xxxx自由视频妇科 | 十八禁无遮无挡动态图 | 日韩免费不卡 | 婷婷开心激情综合五月天 | 亚洲色图吧| 国产色综合天天综合网 | 亚洲啪啪网 | 我要看真正的免费毛片 | 日本一级吃奶挤奶 | 久久夜色精品国产噜噜 | 久久国产精品偷 | 亚洲无限看 | 秋霞鲁丝片一区二区三区 | 久久久一区二区三区 | 精品国产一区二区三区久久久蜜臀 | 九九热在线观看 | 亚洲av中文无码乱人伦在线播放 | 99国产精品2018视频全部 | 久久精品国产精品亚洲毛片 | 欧美特黄a级高清免费看片 欧美特黄a级猛片a级 | 人妻无码aⅴ不卡中文字幕 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 | 日韩成人免费一级毛片 | 精品福利视频在线观看视频 | 国产成人亚洲精品无码车a 国产成人亚洲精品无码影院bt | 亚洲精品一区二区三区中文字幕 | 最新精品 | 国产系列在线播放 | 国产亚洲精品一品区99热 | 在线亚洲欧美性天天影院 | 国产又色又爽又高潮免费视频麻豆 | 国产97在线视频观看 | 亚洲精品一区二区不卡 | 国产午夜视频 | 日本在线视频www鲁啊鲁 | 久久久久成人精品免费播放动漫 | 国产精品第一页第一页 |