曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

英语四级更新后段落翻译练习

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英语四级更新后段落翻译练习

  原文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。必须坚持把人民群众利益放在第一位。要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  译文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。

  In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  总结用review,在这里用了现在分词形式,不失为一种简单而又正式的方式。在后半句的翻译中,英文和汉语语序整体大相反,注意经济社会发展的表达方式:in economic and social development.

  必须坚持把人民群众利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  这句话翻译起来比较简单,注意把......放在第一位put...first。

  要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻译整段,必然会有个别长句,这就需要我们把握整体结构,表明大意即可。 这段话是很正式的会议截取,所以咱们翻译时很多词组或者句子结构都是有据可循的。比如这句着力解决关系群众切身利益的突出问题,翻译的时候,没有完全按照汉语语序,而是把关系群众切身利益翻译为现在分词作后置定语结构 affecting their vital interests。

  注意固定词组与句式:

  维护人民群众的经济、政治和文化权益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  着力解决......pay particular attention to solving

  不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。

  The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  这句话翻译出来,也是将汉语语序颠倒后进行的翻译。用了to do不定式做表语。这句话大家可以完全背诵下来。

  只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......这个结构需要用到英文结构only if。后半句汉语很复杂,所以英语翻译时,用了两个and连接的分句,来更清楚正确地表达汉语的意思。

  注意固定词组与句式:

  执政为民 exercise power for the good of the people

  我们的各项事业 all our undertakings

  

  原文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。必须坚持把人民群众利益放在第一位。要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  译文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。

  In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  总结用review,在这里用了现在分词形式,不失为一种简单而又正式的方式。在后半句的翻译中,英文和汉语语序整体大相反,注意经济社会发展的表达方式:in economic and social development.

  必须坚持把人民群众利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  这句话翻译起来比较简单,注意把......放在第一位put...first。

  要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻译整段,必然会有个别长句,这就需要我们把握整体结构,表明大意即可。 这段话是很正式的会议截取,所以咱们翻译时很多词组或者句子结构都是有据可循的。比如这句着力解决关系群众切身利益的突出问题,翻译的时候,没有完全按照汉语语序,而是把关系群众切身利益翻译为现在分词作后置定语结构 affecting their vital interests。

  注意固定词组与句式:

  维护人民群众的经济、政治和文化权益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  着力解决......pay particular attention to solving

  不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。

  The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  这句话翻译出来,也是将汉语语序颠倒后进行的翻译。用了to do不定式做表语。这句话大家可以完全背诵下来。

  只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......这个结构需要用到英文结构only if。后半句汉语很复杂,所以英语翻译时,用了两个and连接的分句,来更清楚正确地表达汉语的意思。

  注意固定词组与句式:

  执政为民 exercise power for the good of the people

  我们的各项事业 all our undertakings

  

主站蜘蛛池模板: 国产精品人妻在线观看 | 欧美经典亚洲风情 | 色综合久 | 欧美在线观看a | 专干老熟女视频在线观看 | 国产婷婷色综合av蜜臀av | 日日射夜夜| 夜夜看| 精品热久国产福利视频 | 国产丝袜免费视频网址 | 亚洲gay无套网站 | 国产成人av乱码在线观看 | 四虎影视大全免费入口 | 欧美在线综合视频 | 成人免费手机在线看网站 | 久久这里只有精品1 | 特黄aaaaaaa片免费视频 | 男人午夜视频在线观看 | 婷婷97狠狠的狠狠的爱 | 视频一区在线 | 久久久精品一区二区三区 | 国产亚洲av综合人人澡精品 | 久久亚洲国产精品影院文轩探花 | 毛色毛片 | 5060网永久免费一级毛片 | 亚洲天堂精品在线观看 | 男女下面一进一出好爽视频 | 国精产品69永久中国有限 | 久久精品国产精品亚洲蜜月 | 成av人片一区二区三区久久 | 日韩精品欧美激情国产一区 | 国产精品爱啪在线线免费观看 | 久久精品国产影库免费看 | 久久午夜福利电影 | 亚洲欧美综合在线观看 | 日本高清无吗免费播放 | 国产成人亚洲精品狼色在线 | 成人午夜动漫在线观看 | 成人一区二区三区视频在线观看 | 成年人黄视频在线观看 | 精品国产成人 |