曰韩免费_91久久精品国产亚洲_一区二区成人影院_九一视频在线免费观看_91国视频_亚洲成人中文在线

英语四级更新后段落翻译练习

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英语四级更新后段落翻译练习

  原文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。必须坚持把人民群众利益放在第一位。要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  译文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。

  In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  总结用review,在这里用了现在分词形式,不失为一种简单而又正式的方式。在后半句的翻译中,英文和汉语语序整体大相反,注意经济社会发展的表达方式:in economic and social development.

  必须坚持把人民群众利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  这句话翻译起来比较简单,注意把......放在第一位put...first。

  要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻译整段,必然会有个别长句,这就需要我们把握整体结构,表明大意即可。 这段话是很正式的会议截取,所以咱们翻译时很多词组或者句子结构都是有据可循的。比如这句着力解决关系群众切身利益的突出问题,翻译的时候,没有完全按照汉语语序,而是把关系群众切身利益翻译为现在分词作后置定语结构 affecting their vital interests。

  注意固定词组与句式:

  维护人民群众的经济、政治和文化权益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  着力解决......pay particular attention to solving

  不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。

  The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  这句话翻译出来,也是将汉语语序颠倒后进行的翻译。用了to do不定式做表语。这句话大家可以完全背诵下来。

  只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......这个结构需要用到英文结构only if。后半句汉语很复杂,所以英语翻译时,用了两个and连接的分句,来更清楚正确地表达汉语的意思。

  注意固定词组与句式:

  执政为民 exercise power for the good of the people

  我们的各项事业 all our undertakings

  

  原文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。必须坚持把人民群众利益放在第一位。要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  译文:

  总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。

  In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  总结用review,在这里用了现在分词形式,不失为一种简单而又正式的方式。在后半句的翻译中,英文和汉语语序整体大相反,注意经济社会发展的表达方式:in economic and social development.

  必须坚持把人民群众利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  这句话翻译起来比较简单,注意把......放在第一位put...first。

  要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻译整段,必然会有个别长句,这就需要我们把握整体结构,表明大意即可。 这段话是很正式的会议截取,所以咱们翻译时很多词组或者句子结构都是有据可循的。比如这句着力解决关系群众切身利益的突出问题,翻译的时候,没有完全按照汉语语序,而是把关系群众切身利益翻译为现在分词作后置定语结构 affecting their vital interests。

  注意固定词组与句式:

  维护人民群众的经济、政治和文化权益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  着力解决......pay particular attention to solving

  不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。

  The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  这句话翻译出来,也是将汉语语序颠倒后进行的翻译。用了to do不定式做表语。这句话大家可以完全背诵下来。

  只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。

  Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......这个结构需要用到英文结构only if。后半句汉语很复杂,所以英语翻译时,用了两个and连接的分句,来更清楚正确地表达汉语的意思。

  注意固定词组与句式:

  执政为民 exercise power for the good of the people

  我们的各项事业 all our undertakings

  

主站蜘蛛池模板: 成人久久久观看免费毛片 | 日本日本乱码伦视频在线观看 | 成人a毛片免费视频观看 | 乱小说综合网站 | 成人免费毛片aaaaaa片 | 亚洲爱 | 正在播放重口老熟女露脸 | 亚洲视频2020 | 男女高潮又爽又黄又无遮挡 | 国产女女做受ⅹxx高潮 | 欧美韩一级片 | www色| 好爽别插了无码视频 | 国产婷婷色一区二区三区在线 | 草草影院ccyy国产日本欧美 | 奇米影视第四色首页 | 欧美日韩视频在线一区二区 | 男人扒开添女人下部免费视频 | 毛片1| 四虎影视在线看免费 720p | 岛国毛片在线观看 | 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 | 四虎影视大全免费入口 | 久久亚洲精品无码播放 | 国产一区二区三区在线观看免费 | 欧美猛操 | 中文字幕乱偷无码av先锋蜜桃 | 國产一二三内射在线看片 | 国产福利视频微拍在线 | 欧美极品少妇×xxxbbb | 欧美拍拍视频免费大全 | 久久综合久| 日韩欧美成末人一区二区三区 | 久热精品免费视频 | 好大好深好猛好爽视频 | 武则天黄色片 | 人妻少妇乱子伦精品无码专区电影 | 精品国产v无码大片在线观看 | 成人黄色在线观看 | 中国农村熟妇性视频 | 国产真实伦视频在线观看 |